
| La photo c'est quoi ? Le portrait d'un Cormoran impérial (Phalacrocorax atriceps) adulte. Difficile de dire s'il s'agit d'un mâle ou d'une femelle car les sexes sont semblables. On trouve des cormorans au dos noir et au ventre blanc, avec des yeux bleus et des caroncules jaunes-orangées, sur les côtes méridionales de l'Amérique du Sud, la pointe nord du continent antarctique (Péninsule de Palmer) et sur toutes les îles subantarctiques, très éloignées les unes des autres. Comme ces oiseaux s'écartent très peu des côtes, leurs populations sont assez isolées et ont développé au cours des générations de légères différences. Cela leur a parfois valu de recevoir des noms particuliers en tant que "sous-espèces" (mais la notion de sous-espèce n'a en réalité pas grand sens) voire d'être décrites comme des espèces distinctes. Ceux qui croient à ces différences spécifiques appelleraient Cormoran de Kerguelen (Phalacrocorax verrucosus) l'oiseau présenté ici. Ceux qui croient aux sous-espèces lui donneraient le nom zoologique compliqué Phalacrocorax atriceps verrucosus. | The picture: what is it? The portrait of an adult Imperial Cormorant (Phalacrocorax atriceps), also called Imperial Shag. Difficult to tell whether it is a male or a female, the sexes being similar. Black-backed, white-bellied shags or cormorants with blue eyes and yellow-orange caruncles are found on the southern coasts of South-America, the northern tip of the Antarctic continent (Palmer Peninsula) and all subantarctic islands, far apart from each other. Because these birds do not wander far from the coasts, their populations are rather isolated and have developed slight differences in the course of generations. Populations from different locations have thus sometimes been assigned particular "subspecific" names (but the subspecies notion actually does not make much sense) and have even been described as separate species. Those who believe in these specific differences would call Kerguelen Cormorant (Phalacrocorax verrucosus) the bird shown here. Those who believe in subspecies would give it the complicated zoological name Phalacrocorax atriceps verrucosus. | |
| Où est-ce ? Aux Îles Kerguelen dans la partie de l'Océan Austral qui prolonge vers le sud l'Océan Indien. La terre principale des Kerguelen est à peu près grande comme la Corse, les autres îles ne sont en comparaison que des îlots et l'archipel est compris dans un quadrilatère délimité par les parallèles 48:30 et 50°S et les méridiens 68:30 et 71°E. La photo est prise sur le rivage nord de la Baie du Morbihan, dans la petite cormorandière située à faible distance à l'ouest de la base de Port aux Français. | Where is it? At Kerguelen Islands, in the part of the Southern Ocean that appears as a southern continuation of the Indian Ocean. The Kerguelen mainland is about the size of Corsica, the other islands, by comparison, are mere islets and the archipelago lies between the parallels 48:30 and 50°S and between the meridians 68:30 and 71°E. The picture was taken on the northern shore of Morbihan Bay, in the small cormorant breeding site located shortly to the west of the Port aux Français base. | |
| Quand ? Le 15 janvier 1999, lors d'une courte escale pendant une longue campagne océanographique (51 jours de mer). | When? On 15th January 1999, on a short call during a long oceanographic cruise (51 days at sea). | |
| Est-ce une oeuvre à message ? "T'as d'beaux yeux, tu sais" (inutile de traduire en anglais). | Is it a work with a message? A translation of the French answer to this question would be pointless if you are not familiar with the film "Quai des Brumes" and unnecessary otherwise. |